Poets
Majid Naficy
To the Children of Prison and Exile
After the silence of firing squads
Still it burns in our hearts
And we carry their corpses
On our broken backs.
I want to turn this death into life.
How many companions,
Who in these years of defeat and execution
Created life from an embryo?
I am talking about the children of prison and exile:
Cheshmeh, Roza, and Sulmaz.
I want to turn this death into life
That like a jug of water
Becomes filled with the freshness of Cheshmeh,
And like a red rose
Blooms from the lips of Roza,
And like the word “sulmaz”
Becomes evergreen.
I will sift, grind, and soften this death,
Until the children of prison and exile
Mold it into playdough.
I am calling you,
O newborns of years of pain,
The crocodiles in your painting
Have no teeth,
Because the names of their friends
Never crossed their lips.
I want to turn this death into a poem,
That can be read like magic
When the corpse of a butterfly
Carried by ants
Makes you remember the dead ones.
I want to turn this death into life.